10.9.14

Patrimonio e Identidad

English: Cultural Heritage and Identity ; Português: Patrimônio e Identidade

El rescate de la memoria y la formación de la identidad
Seminario por Mariano Akerman
Centro de Estudios Bíblicos
Río de Janeiro, Brasil
Septiembre-Octubre de 2014





1. Texto sagrado y arte hebreo
2 de septiembre

2. Jaque a la reina: Ecclesia, Synagoga y la Reina del Shabat
9 de septiembre

3. Un tiempo para todo: alegorías de la fe en el arte europeo
21 de octubre



• Acompañadas por imágenes, las disertaciones son presentadas en portugués.




1. Texto sagrado y arte hebreo

No harás para ti escultura ni imagen alguna...
– Éxodo 20:4

Aborda la relación entre texto sagrado e imagen visual, subrayando la dimensión conceptual y simbólica del arte hebreo. Considera el episodio bíblico de becerro de oro y su iconografía para evaluar luego sus implicancias a la luz del Otorgamiento de la Ley. Explora las premisas divinas delineadas para la creación del Tabernáculo, el Arca de la Alianza y el Pectoral del Sumo Sacerdote de Israel. Analiza el carácter funcional, simbólico y artístico del arte hebreo. Establece una diferenciación entre "arte judío" y "experiencia judía con las artes visuales", demostrando que el alcance de la primera expresión resulta limitado, mientras que la segunda es preferible dado que ensancha los horizontes en la apreciación de las diversas expresiones artísticas dado que incluye la dialéctica intercultural.




Jaque a la reina: Ecclesia, Synagoga y la Reina del Shabat

Sólo se ve bien con el corazón,
lo esencial es invisible a los ojos.

– Antoine de Saint-Éxupéry

Estudia la razón de ser del par medieval de alegorías eclesiásticas al que se conoce en latín como Ecclesia et Synagoga. Explora los rasgos y atributos de cada una de ellas, así como también las correspondencias simbólicas otrora establecidas entre su forma y significado. Indaga sobre el significado de la presencia de Synagoga en el arte eclesiástico medieval y su transformación e implicancias tanto en el Majzor Leví como en la imaginería modernista de Ephraim Moses Lilien.




3. Alegorías de la fe en arte visual europeo

Pueblo lleno de fe, mas falto de luz
– Federico García Lorca

Empleadas desde la Antigüedad, las alegorías son figuras retóricas que pertenecen al campo de la ficción, pero son también alusivas y poseen atributos que las caracterizan, dándoles significado a las mismas. Habitualmente las alegorías presentan forma humana y son empleadas para transmitir conceptos abstractos. Existen así alegorías que personifican las nociones de justicia, amor, fe, y otras.

A través de su disertación, Mariano Akerman explora los orígenes, naturaleza e implicancias de diversas alegorías relativas a la fe y que fueron expresadas en el arte cristiano entre los siglos XIII y XX.

El autor examina el par teológico conocido como Ecclesia et Synagoga (1250), así como también aquél que figura en La fuente de la Gracia (1450), pintura que tiene por objeto el reafirmar la fe del creyente cristiano en los dogmas de la Eucaristía y la Transubstanciación, los que a su vez se conjugan en la tabla con una supuesta condición ruinosa del judaísmo (tanto pasado como contemporáneo), para instilar la Teoría del Reemplazo y disuadir mediante ella al converso en apariencia de su posible criptojudaísmo.

Considera seguidamente otras alegorías teológicas de la fe cristiana, especialmente aquellas que son católicas y pertenecen a la tradición española. Según Akerman, estas últimas tienen su origen último en alegorías antiguas y medievales: Fides, Justitia y Ecclesia, pero presentan asimismo una singularidad que brilla por su ausencia en el resto de sus homólogas europeas.

Akerman finalmente explora las alegorías del madrileño Monumento del Sagrado Corazón de Jesús (1914-65) y establece entonces una inesperada relación entre una de ellas y su predecesora visual, cuya naturaleza –indudablemente– es también teológica.





Un tiempo para todo
por Mariano Akerman.
Un tiempo para todo concierne las nociones del rescate de la memoria y la formulación de la identidad.


Hay un tiempo para todo bajo el cielo.

un tiempo para callarse y un tiempo para hablar.

un tiempo para colocar una venda sobre los ojos del prójimo
y un tiempo para colocarla sobre nuestros propios ojos.

un tiempo para señalar la ceguera del vecino
y un tiempo para reconocer la ceguera propria.

un tiempo para fabricar estereotipos
y un tiempo para deconstruirlos.

un tiempo para la manipulación y el delirio colectivo
y un tiempo para el sentido común y la integridad.

un tiempo para insistir sobre las diferencias
y un tiempo para percibir las semejanzas.

un tiempo para alejarse
y un tiempo para reconciliarse.



Synclesia, 5775/2014.


Alegorias da fé na arte visual européia

Utilizadas desde a antiguidade, as alegorias são figuras retóricas que pertencem ao campo da ficção, mas de forma alusiva; em geral, também, estão providas de atributos significativos. Basicamente, as alegorias transmitem conceitos abstratos, personificando a justiça, o amor, e a fé, entre outros.

Através de sua apresentação, Mariano Akerman explora a origem, a natureza e as implicações de algumas alegorias da fé que encontraram expressão na arte cristã a partir do século XIII para o século XX.

O autor examina o par teológico conhecido como Ecclesia et Sinagoga (1250), também aquele representado na Fonte da Graça (1450), e diversas alegorias teológicas da fé, particularmente aquelas que são católicas e pertencem à tradição espanhola. Segundo Akerman, estas últimas têm suas origens em alegorias antigas e medievais: Fides, Justitia e Ecclesia, mas as alegorias espanholas apresentam uma particularidade que brilha pela sua ausência em suas homólogas européias.

Akerman finalmente examina as alegorias do Monumento do Sagrado Coração de Jesus em Madri (1914-1965) e estabelece uma ligação inesperada entre uma dessas alegorias e sua predecessora visual, cuja natureza –sem dúvida– é também puramente teológica.




Um tempo para tudo

Há um tempo para tudo debaixo do céu.

um tempo de calar-se e um tempo de falar.

um tempo para colocar uma venda sobre os olhos do próximo
e um tempo para colocar a venda nos nossos próprios olhos.

um tempo para insistir sobre a cegueira do vizinho
e um tempo para reconhecer a cegueira própria.

um tempo para construir estereótipos
e um tempo para desconstruí-los.

um tempo para a manipulação e o delírio coletivo
e um tempo para o bom senso e a integridade.

um tempo para insistir sobre as diferenças
e um tempo para perceber as semelhanças.

um tempo de se afastar
e um tempo de reconciliar-se.





Acerca del presente trabajo
Investigación, comentario y diseño gráfico computarizado de Mariano Akerman

Recursos

Ecclesia et Synagoga
Las alegorías teológicas y sus atributos
El Prado desaforado
La llave del enigma
Cantar de los Cantares
Blindfold Collection
Venda y ojos cubiertos
Monumento al Sagrado Corazón de Jesús




• John M. Bugge, Virginitas: An Essay in the History of a Medieval Idea, International Archives of the History of Ideas 17, The Hague: Martinus Nijhoff, 1975, ch. III: Sponsa Christi, pp. 59-66.
• Bezalel Narkiss y Aliza Cohen-Mushlin, The Illumination of the Worms Mahzor: Description and Iconographical Study, 1985, pp. 79-89.
• Bartal, Ruth. "Medieval Images of Sacred Love: Jewish and Christian Perceptions," Assaph: Studies in Art History 2 (1996), 93-110; pdf.
• Sarit Shalev-Eyni, “Iconography of Love: Illustrations of Bride and Bridegroom in Ashkenazi Prayerbooks of the Thirteenth and Fourteenth Century,” Studies in Iconography 26, 2005, pp. 27-57.
• Simon Holloway, On Crowns and Pointy Hats, Davar Akher, Sydney, 1.1.2007
• Robert Michael, A History of Catholic Antisemitism: The Dark Side of the Church, Palgrave Macmillan, 2008, ch. 4: Medieval Deterioration.
• Brooke Falk Permenter, "To See or Not to See in the Middle Ages: Blind Jews in Christian Eyes", Hugh Vagantes Medieval Conference, 2010 (Medievalists).
• Katrin Kogman-Appel, A Mahzor from Worms: Art and Religion in a Medieval Jewish Community, Harvard UP, 2012.
• Laura Suzanne Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue, Leiden: Brill, 2014.



Ref. Educación | Disertaciones | Estudios Bíblicos | Historia del Arte

25 comments:

  1. M. Ohit3:07 PM

    Fascinantes tópicos y muy interesantes imágenes.

    ReplyDelete
  2. Andy Morgan11:17 AM

    Es una investigación completamente original y sumamente bien articulada. Gracias, Andy Morgan

    ReplyDelete
  3. Muy interesante. Mantiene la llama encendida. El texto sobre un tiempo para todo es muy profundo y, en portugués, suena muy dulce. ¡Que sigan los logros!

    ReplyDelete
  4. Therezinha Privatti11:19 AM

    Hola Mariano, ¿qué tal? Estuve mirando tu trabajo y... ¡me quedé encantada! Muito bom. Un abrazo, There

    ReplyDelete
  5. Ziva Maisels11:21 AM

    The work that you are doing sounds very good. I think you are on to something true. Actually, what you have raised is very convincing. Ziva

    ReplyDelete
  6. Elisheva Revel11:22 AM

    Mariano: You seem indeed to be into something original. Most friendly thoughts, Elisheva

    ReplyDelete
  7. Claudia Itkin11:23 AM

    Probablemente el mundo de la cultura esté más que satisfecho con lo que hacés como historiador y arquitecto. Y, como todo lo que hacés, seguramente llevas en tus exposiciones esa cuota de excelencia que te caracteriza. Me encanta y, cuando entre las obras que presentás descubro algo artístico tuyo, mi alma se regocija, esa es tu marca, lo que te hace verdaderamente único para mí. Besote, Clau

    ReplyDelete
  8. Dana Peleg11:24 AM

    You're great at lecturing. Congratulations Mariano querido!

    ReplyDelete
  9. Vera L Parente11:25 AM

    Gosto muito da mensagem de Cohélet e reflito muito sobre essas sábias palavras, que se aplicam à realidade de nossos cotidianos. Muito bom, Mariano, está ótimo, gosto muito. Desejo à você um ótimo dia. Abraços, Vera

    ReplyDelete
  10. Katrin Kogman-Appel11:26 AM

    Dear Mariano! What a very lovely surprise! Your made my day. And I can see from the website that you are thriving and I am happy to learn that. Fondly, Katrin

    ReplyDelete
  11. Gab Steg11:27 AM

    Mariano: me interesa mucho. Mil gracias por compartir. Beso, gab ~

    ReplyDelete
  12. Euge Zabini11:29 AM

    ¡Muy bueno Mariano! Te mando un beso y un abrazo grande, Euge

    ReplyDelete
  13. Rina Talgam11:31 AM

    Dear Mariano, it is wonderful. I hope you are happy and satisfied. Wishing you all the very best, Rina

    ReplyDelete
  14. Deb Siskin11:32 AM

    No importa en el lugar en el que esté Mariano, hace de las suyas y no se repite. Me encanta la presentación. DS

    ReplyDelete
  15. Ziva Maisels11:33 AM

    This is all very interesting, and I'm sure you are right. Ziva

    ReplyDelete
  16. Mónica Ottino12:09 PM

    Querido Mariano: interesante material y deslumbrate descubrimiento. Un gran abrazo. Cariños y recuerdos de Mónica

    ReplyDelete
  17. Vera L Parente12:20 PM

    Mariano: seu trabalho nos proporciona excelentes oportunidades de refletir sobre temas muito interessantes, a partir das mensagens contidas nas obras de arte. Isso só é possível porque, com especial sensibilidade e uma pesquisa criteriosa e cuidadosa seleção de dados, você se dedica ao que faz, com empenho e seriedade. Parabéns, pelos resultados obtidos.

    ReplyDelete
  18. Rebecca A Verween11:01 AM

    Bonjour Mariano, J’ai trouvée super intéressant ! ... J’ ai pensé à ta présentation toute la soirée et j’en ai même fait quelque commentaires à mes copines.
    Ce que j’aimerai faire avec toi, c’est prendre l’avion jusqu’à Gand, ma ville natale, pour aller flâner la ville et surtout toutes les belles cathédrales. Toi, tu seras mon guide et tu m’expliqueras bien de détails qui m’ont échapper depuis tellement de temps !
    Ton texte hier m’a fait percevoir qu’il y a bien des choses à apprendre et comprendre.
    Une excellente journée pour toi et à bien tôt j’espère.
    Beijo,
    Rebecca

    ReplyDelete
  19. Maya Woscoff11:02 AM

    Estás siempre en mi corazón. Besos, Maya

    ReplyDelete
  20. Joan Pohl11:03 AM

    Dear Mariano, just incredible work. Your talents shine through, the work you put into everything cannot be out done. Your work continues to exceed the previous. Love, Joan

    ReplyDelete
  21. Therezinha Privatti11:04 AM

    O tema é interessantíssimo e instigante. Mariano o expõe com profundidade, de uma forma atraente, e nos direciona a um olhar mais atento. Parabéns pelo seu trabalho, Mariano! Que você possa compartilhar mais dele conosco.

    ReplyDelete
  22. I am happy to see your work. Big Artist you are.

    ReplyDelete
  23. Emmanuel7:33 AM

    Cher Mariano,
    Je viens de lire avec beaucoup de plaisir et de joie ton beau texte. Je suis heureux de constater que tu continues à donner des conférences et à voir que Rebecca s’est rendue à une de tes conférences. Elle t’a envoyé un e-mail très gentil.
    Je me réjouis de te parler et t’embrasse bien fort.
    Emmanuel

    ReplyDelete
  24. Marcia Mello10:10 AM

    Boa noite Mariano
    Gostaria de parabenizá-lo pela apresentação de ontem, mais uma vez bastante instigante e provocativa.
    Em mim ficou reverberando a questão da fé cega, a alegoria da Ecclesia, e a definição que diz que a verdadeira fé está naquilo que não se vê.
    Att.
    Marcia Mello

    ReplyDelete
  25. Adriana Pretzsch9:21 AM

    ¡Qué lindo tener una relación tan positiva y placentera con el trabajo! Eso es lo que tu tarea me transmite. Sos muy afortunado, o mejor dicho, sabes encontrar tu felicidad en lo que hacés. El mérito es todo tuyo, no es suerte.
    ¡Felicitaciones!
    ¡Besos, Mariano! Adriana

    ReplyDelete