30.11.06

Cosas Nuestras



Criollito & Cia. (or "Have a mate!"), by akermariano, 2006; based on Disney Animation Art: "The Flying Gauchito," 1945.

Rompecabezas Filipino • Philippine Puzzle




There is a well known—yet unpleasant—Spanish proverb referring to the idea that distance engenders apathy: "Ojos que no ven, corazón que no siente" (out of sight, out of mind). In one of my lectures, I have transformed it deliberately. This was "Filipinas: ojos que te ven, corazón que te siente" (Philippines: eyes that see you, heart that feels you; Buenos Aires, Universidad de Belgrano, 2005). Today I may choose the motto of the Philippine Ministry of Turism, of which I think as very apt to introduce these pics—"WOW PHILIPPINES!"

Image selection, sequence and text by akermariano. Copyright 2006. All rights reserved.

27.11.06

My Song (Rabindranath Tagore, 1861-1941)




This song of mine will wind its music around
you, my child, like the fond arms of love.

The song of mine will touch your forehead
like a kiss of blessing. When you are alone it
will sit by your side and whisper in your ear,
when you are in the crowd it will fence you
about with aloofness.

My song will be like a pair of wings to your
dreams, it will transport your heart to the
verge of the unknown.

It will be like the faithful star overhead when
dark night is over your road.

My song will sit in the pupils of your eyes, and
will carry your sight into the heart of things.

And when my voice is silenced in death,
my song will speak in your living heart.



Mariano Akerman
Constelación E3 (Constellation E3)
watercolor, 2005

Alguien dijo, "Nadie muere, si alguien le recuerda."

Yo te recuerdo todos los días.

Philippine Riddle • Acertijo Filipino

Riddle / Salawikain / Acertijo


Water wrapped in flesh
Flesh wrapped in bone
Bone wrapped in hair
Hair wrapped in skin.

Original Tagalog:
Tubig na binalot sa laman,
Lamang binalot sa buto,
Butong binalot sa balahibo,
Balahibong binalot sa balat.


Mi traducción:
Agua envuelta en carne
Carne envuelta en hueso
Hueso envuelto en pelo
Pelo envuelto en piel.


Answer ? / Sagot ? / ¿ Respuesta ?



Source: Doreen G. Fernandez, Fruits of the Philippines, Manila: Bookmark, 1997, p. 179. Photo: ibid. Text, p. 82: “Niyog (Coconut), Family PALMACEAE, Cocos nucifera L. / Lubi, Niog (Bisaya), Iniug, Niug, Ongot, (Ibanag), Gira-gira, Ngot-ngot (Sambali), I-ing (Itneg), Ngot-ngot (Pampango), Ponlaing (Subanon, Yakan), Niog (Bikol, Iloko, Tagalog). / Season: Year round.”

Entre las Naciones / Among the Nations




GENUINO APARENTISMO

Sin identidad
Mirage, illusionism, apparentism
Despojado
Hombre espejismo
Realismo aparente, genuino aparentismo.




GENUINE APPARENTISM

With no identity
Espejismo, ilusionismo, aparentismo.

Deprived
Mirage man
Apparent realism, genuine apparentism.




"Genuino aparentismo / Genuine apparentism" is a poem by Mariano Akerman (akermariano), London 1995. And so are all the images in this post: 1. Entre las Naciones (Among the Nations), collage, 2005; 2. Constelación E1 (Constellation E1), watercolor, 2000; 3. Entre las Naciones (Among the Nations), digital configuration, 2006.

23.11.06

Carpe Diem




The shortness of life cannot dissuade us from its pleasures, nor console us from its pains.

Marquis de Vauvernagues, Reflexions and Maxims, 1746



Better a thousand times even a swiftly fading, ephemeral moment of life than the epoch-long unconsciousness of the stone.

Edwin Way Teale, Autumn Across America, 1956

Reflecting on Life



The life force is vigorous. The delight that accompanies it counter-balances all the pains and hardships that confront men. It makes life worth living.
William Somerset Maugham, The Summing Up, 1938



The aim of life is to live, and to live means to be aware, joyously, drunkenly, serenely, divinely aware.

Henry Miller, "Creative Death," The Wisdom of the Heart, 1941

Life imitates art more than art imitates life.
Oscar Wilde, "The Decay of Lying," Intentions, 1891




Cool Slideshows
Picture peel mirror, by Akermariano (Mariano Akerman). Copyright 1988-2006. All rights reserved. See also the Picture puzzle "In the Spirit of Linnaeus."

The Rose



When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you feel that love is only
For the lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow
Lies the seed that with the sunshine
In the spring becomes the rose.

15.11.06

The Wisdom of Kandinsky


"Painting is an art, and art [...] is a power whose goal must be to develop and refine the human soul."


A mixed media work by Mariano Akerman (Recuerdo/Recollection).

"All methods are sacred if they are internally necessary."


A sanguine by Mariano Akerman (Sheba, 1995).

"The true work of art is born from the artist: a mysteryous, enigmatic, and mystical creation. It detaches itself from him, it acquires an autonomous life, becomes a personality, an independent subject, animated with a spiritual breath, the living subject of a real existence of being."


A digital work by Mariano Akerman.

Twenty First Century: Must the Show Go On?

.


Let nothing be called natural
In an age of bloody confussion
Ordered disorder, planned caprice,
And dehumanized humanity.

Bertold Brecht, The Exception and the Rule, 1937.

From Goethe to Metaphasia

"I confess myself as belonging to the linage of those
That from darkness to light aspire."
Johann Wolfgang von Goethe



„Ich bekenne mich zu dem Geschlecht,
das aus dem Dunkel ins Helle strebt."



Me confieso del linaje de aquellos
Que de lo oscuro a lo claro aspiran.


Mariano Akerman, Oro y Cenizas (Gold and Ashes), 2001

Metaphasia. An inability to perceive metaphor.
Douglas Coupland, Generation X, 1991.

The Way I love You / ¡Cómo te quiero!


"Art is a lie that make us realize the truth. At least the truth that it is given us to understand. The artist must know the manner whereby to convince others of the truthfulness of his lies" ("Picasso Speaks," The Arts, New York, May 1923). "The essential thing in our period of weak morale is to create enthusiasm. Enthusiasm is what we need most, we and the younger generation" (Picasso, interview, 21 September 1958).


Mariano Akerman, ¡Cómo te quiero! (The Way I love You), watercolor, 1989.

"El arte es una mentira que hace que nos demos cuenta de la verdad. Al menos la verdad que nos es dada a comprender. El artista debe conocer la manera de convencer a otros acerca de la veracidad de sus pinturas" ("Picasso Speaks," The Arts, 1923). "Lo esencial en nuestro período carente de moral es crear entusiasmo. Entusiasmo es lo que necesitamos más, nosotros y la generación más joven" (Picasso, entrevista, 21 de septiembre de 1958).

13.11.06

Somehow Limited / Algo limitados

Ortega: "All what we are positively is thanks to some limitation. What we lack or oppresses us is what constitutes and supports us."



Original text: "Todo lo que somos positivamente lo somos gracias a alguna limitación. Lo que nos falta o nos oprime es lo que nos constituye y nos sostiene."



Source: José Ortega y Gasset, "Vicisitudes de las ciencias," El sol, Marzo 1930 (Obras completas, Madrid, 1955, vol. IV, p. 68).



Never mind = Sans souci = No hay problema

The paradoxical




"He who confronts the paradoxical
exposes himself to reality."

Friedrich Dürrenmatt, "21 Points," The Physicists (1962), tr. James Kirkup.

See also Counterpoint.

12.11.06

Ars poetika

imaginería semidiaspórica, entorno manileño, siglo vigésimo primero

ñañosa la eÑe
enredo poético porteño un tanto agitado

Año de moño. Insomnio.
Pedigüeña recibe leña.
Cariño crecería sin niño.

Guadaña dueña empeña.
Mil petunias para Titania.

— Antimonio en tu otoño.
Huraña sueña Titania
Laponia ya no apaña.
Tasmania no es Ucrania.
Birmania siempre extraña.
— ¡Epifánia! ¿Qué hacés en mi cabaña?

Titania Piraña engaña.
Cariño de armiño olería a vero corpiño.

— Araña Epifánia
Con colonia de Bolonia
Poco tenés de artimaña.

Salteñas o Manileñas, no importa:
Son hijas de la maraña.
Araña Titania regaña:
— Pequeña rapiña.
— Lagaña lampiña,
Empaña Epifánia.

Titanio de antaño añora Alemania.
Peldaño de estaño ya ñoqui acompaña.

— Ergo. Besáme la caña.
Titania Vicuña en plena cuña.
— Piraña Tamaña.
Piraña la araña.
Piraña que daña.
Piraña con saña.

Titania Piraña preña.
Ñácate. ¡Basta de patraña!

Mil petunias se comen la uña.
Ñácate. ¡Basta de maña!

— Es que no queremos entrañas.
Ñácate. ¡Basta de ñañas!

— ¿Ñañas? ¡Ñañosa la eÑe!

Mariano Akerman, 10-mar-05 e.c., 15:58 (hora manileña). Derechos reservados, todos.

PIES DE PÁGINA DIGITAL(ES)
1. Orígenes inspirantes ñañosos
Alrededor de 1980, el grupo de músicos-humoristas argentinos Les Luthiers presenta varias canciones de naturaleza ecléctica. Su trabajo mezcla solemnidad e irreverencia, intelectualidad y tontería, armonía y desproporción. En términos estéticos, el arte que producen es juguetonamente grotesco. El juego de palabras tiene lugar en, por ejemplo, la “Canción de los Barqueros del Volgota,” enredando al Volga con el Gólgota. Sugiriendo a un grupo de barqueros que pesadamente avanzan hacia un destino inexorable, tal canción trataría un tema serio. Pero las cosas cambian ni bien Les Luthiers se ponen a cantar líneas tales como, por ejemplo,
ñoquis niña extraña
Tamaña expresión, es decir, ñoquis niña extraña en vez de la niña extraña los ñoquis, transgrede juguetonamente la sintaxis española y provee a la canción de un apropiado aire de Europa del este. El elemento eslavo es también celebrado a través de melodía y entonación típicas de tal lugar, y que incluyen un consistente uso de la Ñ. Conviene aquí acotar que la pronunciación de la décima letra del alfabeto cirílico [Й] nada tiene que ver aquella que le es propia a la eñe. No obstante, un sonido muy semejante reaparece en al menos cinco palabras de origen Ucranio: Dniéper, Dnieprodzerjinsk, Dnieprogues, Dniepropetrovsk, Dinéster.

2. Lingüística ñañosa

Ñañoso es un adjetivo porteño que significa “caprichoso” o “antojadizo.” (Porteño es toda persona de Buenos Aires). Ñañoso podría además significar “exageradamente delicado y puntilloso.” Como término, ñañoso no aparece en el Diccionario de la real academia española (ed. 1991). Éste sólo presenta al ñaño centroaméricano calificando a alguien de “consentido” o “mimado en demasía.” De esto podemos deducir que ñaño y ñañoso serían sinónimos. El vocablo porteño habría surgido como resultado de unir ñaño y caprichoso. Puesto en términos más o menos algebráicos:

ñaño + caprichoso =
ñañoso

Ñañoso, por otra parte (feliz, en este caso), ha sido incluido en un librito de Lea Fletcher y Diana Lambrechts, cuyo título es Chamuyo porteño for export: conserve su identidad porteña en inglés (Buenos Aires: Catálogos Editora, 2004, p. 67). De todas estas fuentes consultadas resulta que ñañoso y ñañosa tienen que ver con capricho y ambigüedad, arbitrariedad, fastidio y manipulación. Un ejemplo magistral:
andan por ahí, haciéndose los ñañosos” (Masa confusa, 2000).