Sergio Mendes, Brasil, 1971-77
Moro num país tropical
Abençoado por Deus
E bonito por natureza
Em fevereiro, tem carnaval
Eu tenho um fusca e um violão
Sou flamengo e tenho uma nega chamada Tereza
Sambaby sambaby posso não ser um band leader, pois é
Mas lá em casa todos meus amigos me respeitam, pois é
E essa é a razão da simpatia, do poder e da alegria
Traducciones por Mariano Akerman
Castellano rioplatense
Vivo en un país tropical
Bendecido por Dios
Y hermoso por naturaleza
En febrero es (el) carnaval
Tengo un 'escarabajo' [VW] y una guitarra
Soy [hincha de] Flamengo y tengo una 'negra' llamada Tereza
Sambaby sambaby podré no ser líder de una banda, es verdad
Pero en casa todos mis amigos me respetan, así es
Y ese es el motivo de la simpatía, el poder y la alegría
Français
Je vis dans un pays tropicale
Béni par Dieu
Et beau par [sa] nature
En février, on a le carnaval
J'ai un 'scarabée' [VW] et une guitare
J'adore Flamengo et j'ai une copine qui s'appelle Tereza
Sambaby sambaby peut-être je ne suis pas le chef d'une bande, c'est ça
Mais chez moi to us mes amis me respectent, c'est ça
Et cela est la raison de la sympathie, le pouvoir et la jouissance
English
I live in a tropical country
Blessed by God
And beautiful in its nature
In February, there is carnival
I have a VW beetle and a guitar
I support Flamengo and have girl named Tereza
Sambaby sambaby I may not be a band leader, it's true
But at home everybody respects me, it's true
And that's the reason for kindness, power and joy
No comments:
Post a Comment